動漫塔利班
香港網絡大典,真正屬於香港網民的網絡百科
動漫塔利班,全稱是日本動漫塔利班份子,又稱日奴,是網民對一些「逢中必反」的動漫迷之稱呼。因為他們對日本版,有着原教旨主義式的崇拜,並因而盲目踩低本地版,故有這個稱呼。
目錄 |
[編輯] 特徵與行為
動漫塔利班份子奉行原教旨主義,經常會打着「動漫迷」的旗號,在自己的聚腳點及其他論壇中,發表盲目高舉日文版動漫,無理地胡亂貶低本地後期製作(包括電視台對動畫的購入、播出、翻譯、中文主題曲、中文配音等)。諷刺的是這些人大部分不懂日文,常在討論區以中文發表言論,卻沒有一個會以外文發表批評文章。
這些塔利班份子,雖然會聲稱他們反對本地化版本,是因本地版質素差劣。但他們從來不能理性解釋,確實地指出如何差劣;也拒絕與認真研究、評論的人溝通,商談所謂「差劣」的標準、評價是否客觀。遇到這些動漫研究、評論人,到他們的聚腳點發言,他們更經常以刪帖對待之,以為這樣就可以另不中聽的聲音消失。他們也經常自以為自己是動漫迷代表,並認為不認同他們的人就不是動漫迷。
部份塔利班份子愛扣的帽子有:「欠缺國際性質素」、「把作品幼稚化/變成兒童向」、「侮辱原作」、「難聽」、「聲線不像原裝」、「照抄」、「譯錯」(只是電視台依據官方授權譯名,與坊間字幕組譯名有不同)、「改咗原文」(但其實這是因文化差異,而作出的『等效翻譯』)、「不尊重動畫迷」、「影衰動畫迷」等等。
另外,他們的批評中,有部份如「Cut片」、「播放時間安排不佳」、「宣傳有問題」等,可能的確是應改善的問題,但與中文版本身的製作無關。他們卻老是把有關問題歸究於本地版,藉此來主張本地版不應出現。
由於他們並不是客觀討論。因此當他們知道有哪套動畫將會播出時,就已蜂湧出動,「未審先判」,到各大討論區發表「該動畫的本地版必定很差」的謾罵。當一些廣告,或動畫第一集播出後,他們就會馬上以斷章取義的方式,抽出一兩個位置,去「證明」本地化的確差。例如「鋼鍊中文主題曲事件」裏,主唱主題曲的陳奕迅就不滿抗議者連歌曲都未聽過,僅憑廣告的背景音樂中,得知有粵語版,就不停地罵他「唱得差」,對他不公平。而且塔利班份子的這些批評,並沒理解過整集作品,到作品完成後,一些較認真的評論人往往會推翻他們的評價。
還有,因為這些塔利班份子的目的,是不讓中文版出現。因此即使電視台以麗音播出,讓觀眾自行選擇中文或日文,塔利班份子仍然會進行謾罵。
有一批更進一步的塔利班份子,連非商業性、出自同好自行創作、分享的同人創作,也會派出大軍,在網絡上發動「炎上」[1],務求以網上暴力令對方消失。受害者包括一些同人歌詞作者、同人廣播劇製作者、曾唱出同人歌詞的網上歌手、香港大專動漫畫聯會、本地配音同好團體的留言板,甚至撰寫博客的詞評人。
另一批更進一步的塔利班份子,則連非日本動漫比如香港漫畫(港漫)、歐美漫畫(歐漫、美漫)等,甚至連一些於含動漫相關成份的場合內或附近一帶(即使該等場合是否以動漫成份為主流)所出現的非動漫來源事物,都一竹篙打沉一船人地盲目攻擊,不理會當中可欣賞之處,在言論中聲稱要令非日漫消失,並企圖以日漫思想以及連帶的御宅狂迷思想統治全世界。
[編輯] 重大事件
[編輯] 鋼鍊中文主題曲事件
2005年3月,無綫播放《鋼之鍊金術師》,雖然以麗音提供日語主題曲及配音,但一眾塔利班份子,得知電視台也製作了陳奕迅主唱的粵語主題曲後,立即大規模地表示他們十分憤怒。他們成立了反TVB聯盟,大罵中文版差劣,卻不能提供證據和道理,碰到一些立場不同的網友反問,就馬上刪帖。
此外,一眾塔利班份子更打算遊行到將軍澳電視廣播城,爭取令粵語主題曲及配音消失。他們亦因這些出位行為,而成功上報。
這種激進言行越發越旺,令高登討論區內的高登大軍大感不妥。他們嘗試註冊賬戶,跟塔利班份子作出討論,結果並不成功,更被論壇壇主Edwin wong封禁。及後高登大軍爆破組,破解了論壇的管理密碼,以及使用「404炸彈」(即分散式阻斷服務DDoS),令論壇無法運作,以遏止塔利班份子的行為。
[編輯] 機動戰士00事件
《機動戰士00》的譯名與坊間字幕組有出入。另外OP及ED字幕均採用非直譯,被批評難以明白。最後無綫於結局字幕表示譯名由授權商指定。播畢第一季數月後,有謠言稱同人詞為《機動戰士00》第二季的容祖兒主唱之主題曲,無綫白捱罵聲。
[編輯] 涼宮春日的憂鬱事件
《涼宮春日的憂鬱》的廣告中cosplay及舞步出錯,導致無綫遭到抨擊,波及動畫本身。後來正式播出後因地道翻譯而受到網民讚揚。
[編輯] 守護蛋精靈事件
《守護蛋精靈》在港播放時,已因其代理商指定譯名,與漫畫版《守護甜心!》不同,惹來大量人在tvb.com論壇上發帖批評。有些發言者更抱住「崇日貶中」的主觀心態無理地批評。及後電視台播出中文OP時,雖經已用麗音雙語廣播技術,同時播出中文版和日文版的OP1(OP即片頭曲),沒有供觀眾自行選擇日文版OP2,但更正後tvb.com論壇上仍有大量批評聲音,聲稱中文版OP是「侮辱」動畫,要停播中文版OP。
[編輯] 爆笑管家事件
《爆笑管家》在播出之前已經受到數個月的批評。
[編輯] 評價
早在新聞組時代,由這種人發出的盲目崇日、反中言論,已被谷友斥責為「逢中必反」,認為他們並不理性。
高登對他們的評價為「ACG煩膠」,並會恥笑他們。部份動漫塔利班份子曾因被恥笑而不忿氣,嘗試中傷高登,或發動網絡襲擊,都迅速地被高登大軍懲處。
較認真推廣動漫文化的人(一般指有較高學歷,甚至在工作上或工餘時進行推廣、普及動漫文化的工作)會指責他們是「小朋友」,蠻不講理,論點舉證錯漏百出,甚至訴諸情緒,例如以「我很憤怒」作為反對中文版的原因。而這些塔利班份子,卻自我認為這種說法很有道理。
對於部份乍看好像提供出理由,實際上是把所有中文版都整體性地扣帽子負評的反中言論,部份對翻譯、本地化及語文素有研究的網誌寫作者,會結合辯證方法的解說,例如對經典邏輯、邏輯論證、邏輯謬誤、謬論等的分析,對深入辯證言論中的問題。然而動漫塔利班經常採用刪帖、發動「炎上」[1]等方法還擊,把玩「人海戰術」和「比例代表制」務求盡量壟斷其言論在世界上所佔的數量比率,無視本身的錯漏,甚至要求其他人同意其見解及不得支持其他見解;更可能背後隱藏其「對人不對事」的陰謀,以免被他人道德批判,引致「炎上」[1]任務失敗。
[編輯] 著名人物
[編輯] 香港區
- 超級快訊網主 (hkaiw、網主、Gary Chow、MTR、維動聯主席)
- Tohearthk (到心仆街)
- 鐵拳無敵孫串出 (Dr Sun)
- keytata (匙他他、杰他他)
- Edwin Wong
- AlexanderDennis
- Roosevelt
[編輯] 聚腳點
[編輯] 香港論壇及網站
另外,部份更進一步的塔利班份子,亦會到個人博客上一人分飾多角,以及到Komica上以匿名氏的方式,發言去惡意中傷他們的批鬥對象,以發動無理的罵戰甚至是「炎上」[1]。
[編輯] 參見
參考
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 「炎上」是日語漢字,基本上的開端是罵戰,進行的地點可以是匿名留言板、討論區、博客等。然而「炎上」除網上的罵戰外,更會涉及對發言者現實中的謾罵、攻擊,甚至是恐嚇、欺凌或批鬥行為,對受害者的影響不單在網上,最嚴重者的後果是失去生命。參見「知日部屋」文章:博客炎上:日本網上藏殺機和星野仙一博客炎上事件有感。
[編輯] 外部連結
[編輯] 相關網站或博客
- 香港動畫資訊網(現時所用的網站)
- 香港動畫資訊網(舊網站,2002-2007)
- 「香港動畫資訊網」.第二網址,博客泠辰劍一郎。
- 偽基百科:網主
- 網主與動畫愛好者開戰錄
- 動畫革命陣線(Dead link)
- 卡通革命會
- 偽基百科:凍畫革命陣線
- 「Anti Chin」網誌:請大家聲援向大專動漫聯會抗爭!
- 「Anti Chin」網誌:對E度既人好失望!
[編輯] 動漫塔利班出沒實例
實例中,有些是樓主作出塔利班表現;有些不只樓主是塔利班,還號召到其他塔利班前來;有些則是其他人反對塔利班的行徑,欲與之對話,卻被塔利班謾罵批鬥。
- 方墨茶坊:硬膠是會被傳染的
- TVB討論區:反對鋼鍊FA咁夜播!+埋反對冇火影睇!
- TVB討論區:要求鋼練第二季主題曲唔好改做中文版!!(投票版)
- TVB討論區:超超超強烈要求鋼練第二季主題曲唔好改做中文版!!
- TVB討論區:不如TVB唔好再播動畫XD
- TVB討論區:關於無線播魯路修,涼宮等動漫
- TVB討論區:唔妥無線翻譯的入來
- TVB討論區:抗議守護甜心的翻譯亂七八糟…
- TVB討論區:TVB的配音实在不行吖
- TVB討論區:我要向TVB投訴!!! (動漫迷請入)
- TVB討論區:我好反對衝鋒21入面內容講ge野
- TVB討論區:Gundam 00 TVB譯法問題
- TVB討論區:好心三色台啦!
- TVB討論區:機動戰士00以後下一季如何出??
- TVB討論區:太過分啦!
- TVB討論區:你地有高清就硬係大哂啦
- TVB討論區:想知o黎呢個版ge動漫迷平均幾多歲
- TVB討論區:反對播守護甜心~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- TVB討論區:捍衛'守護蛋精靈'的安排!!!
- TVB討論區:守護甜心....投票....最公平
- TVB討論區:其實我都唔明白有d人話tvb d人配音配得好難聽?
- TVB討論區:全世界盛讚涼宮J2港版製作,唯
- TVB討論區:全球盛讚涼宮「live alive」嗚嗚聲
- TVB討論區:做咩守護甜心改左中文op嫁=.=
- TVB討論區:抗议TVB再乱搞日本的良好产品
- TVB討論區:俾tvb搞到我有精神病!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- TVB討論區:對所有守護甜心Fans的說話
- TVB討論區:致一眾堅持原著的死忠
- TVB討論區:比今曰守護蛋精靈個首歌 大家入來投票
- TVB討論區:大家最唔中意守護甜心中文op邊一句
- TVB討論區:日文歌和中文歌比較
- TVB討論區:守甜新歌(自創,比d意見)
- TVB討論區:守護甜心 綜合各人的意見
- TVB討論區:還我守護甜心op日文!!不要廣東話的op!!我要op2!
- TVB討論區:強烈要求TVB將 守護蛋精靈 (守護甜心) OP 轉回日文
- TVB討論區:守護甜心ge主題曲(廣東話)
- TVB討論區:反對王君馨!!!我要守護甜心op2!力支持Buono!
- TVB討論區:守護甜心ge主題曲(廣東話)
- TVB討論區:比今曰守護蛋精靈個首歌 大家入來投票
- TVB討論區:反對無線嘜都改-守護甜心
- TVB討論區:守護甜心關於歌既問題
- TVB討論區:反對,中文守護甜心
- TVB討論區:點解TVB咁鍾意....
- TVB討論區:討論下tvb做乜唔播守護甜心啦(特別留意「冰*雲」的發言)
- TVB討論區:王君馨反對計劃 ( 只限守迷進入v3v ) ( 事先聲名 不喜勿入!! )(「冰*雲」的批鬥傑作)
- TVB討論區:冰*雲話有得睇人地IP喎~
- TVB討論區:老老實實,我真係反對播守護甜心。我咁講當然有原因……(反擊明明是塔利班卻不肯認的守甜迷)
- TVB討論區:我憎死你丫,曾任權,搞到我冇得睇守甜
- TVB討論區:守甜迷齊齊罵爆r2+happycc(註:r2、happycc等人在TVB討論區上,發言指出守甜迷的惡行)
- TVB討論區:守甜迷8大惡行(守甜迷come in)!!!!!!!
- TVB討論區:☆守護甜心的香港配音員☆﹙好差﹚
- TVB討論區:唔妥無線翻譯的入來
- TVB討論區:要求tbb唔好再將日文op改成廣東話
- TVB討論區:中文守護主題曲討論= =
- TVB討論區:十萬個為甚麼:王君馨為何被人係咁鬧?
- TVB討論區:十萬個為甚麼:王君馨版本為何被大家說成「低b」?
- TVB討論區:配音超難聽
- TVB討論區:D動漫歌亂唱
- TVB討論區:對丁XB配音的要求或對日本電視台的要求
- TVB討論區:TVB既配音
- TVB討論區:給 日文動畫歌迷
- TVB討論區:不如tvb用日文啦` 好煩=3=
- TVB討論區:投訴!歡迎辯論同回post
- HKG:無記竟然購買了守護甜心
- HKG:無線星期二三做童話槍手小紅帽
- HKG:4月22日鋼之煉金術師Fa J2 全港首播?
- KYO討論區:憤怒 無線播涼宮
- 萌化促進會:(香港/台灣)配的音你們聽不聽
- 留聲堂:對亂踩中文配音的小白說的(對上方「萌化促進會」的反擊)
- 2000FUN:有冇人覺得三色台(無線)d配音員把聲好on9
- 同盟論壇:亞視播Lucky Star?
[編輯] 探討此問題的文章
- 香港動漫研究所:納粹思維仍是動漫迷主導思想
- 無界長空:納粹思維仍是動漫迷主導思想(港漫篇)
- 香港獨立媒體:認真評《鋼鍊》主題曲
- 香港獨立媒體:認真評《鋼鍊》主題曲(2)聽歌者
- 網絡暴民Jacky:Keroro之中文化
- 知日部屋:神與蟲之別:日本聲優與香港配音員
- 動漫線:批評的理據和行動(轉載)
- 思考:硬膠夠了沒有?(轉載)
- 荒漠不日記:ATV幸運星
- hkaiw:有關「動畫塔利班」的爭論問題
