FANDOM


福島烈士》,改編自陳柏宇粵語歌曲《你瞞我瞞》,主要向代號「福島50死士」的一眾不具名的福島第一核電廠員工及自願者致敬。

背景

在福島第一核電站於2011年3月12日發生輻射泄漏事故後,當時有50位工作人員自願或被要求留下來,因此被外國傳媒稱為「福島50死士」(Fukushima 50)。在高登討論區分版「高登音樂台」的「會員一號、江盤0.02、流蟻、崔秀英、模畫、毒身子、躑躅子、Miss.Glass」以及「100%憤怒鳥」等一眾高登會員,改編陳柏宇粵語歌曲《你瞞我瞞》為《福島烈士》,並制作粵語版及日語版MV,及上傳至YouTube,藉此向「福島50死士」致敬。[1][2]

粵語版其後因被反對高登人士惡意檢舉而被YouTube站方刪除,縱使被刪除後不斷重新上載亦同遭刪除。

影片

高登音樂台 福島烈士 (向福島50人致意)(已重新上載, 請廣傳)

高登音樂台 福島烈士 (向福島50人致意)(已重新上載, 請廣傳)

HKGolden Music 《福島志士》 日本版

HKGolden Music 《福島志士》 日本版

歌曲版本

粵語版

《福島烈士》

原曲:《你瞞我瞞》
改篇詞:高登一眾巴打
主唱:會員一號
繪圖:江盤0.02、流蟻、崔秀英、模畫、毒身子、躑躅子、Miss.Glass
MV:100%憤怒鳥

五十烈士為 堅守這島國土地
有任何難題 卻不提起
這最後任務 縱捨身為國未怕分離
強忍過 就算擠不出那力氣

你若能重回 我感恩答謝你
人性照耀大地 這光輝遍世紀
歷劫中總不會退避
儘管很想痛哭喘氣
勇氣 已仿佛寫進傳記

無言的等等等 輻射更深
仍留守崗位 心裡沒悔恨
祈求這意外沒發生 危機都不降臨
我流淚了 寄望從沒有 這地震

這就是人情 那光輝暖著我
而你做成人牆 為了家鄉會怕麼
若要哭不哭訴為何
每種悲泣也都聽過
願你 挽手此刻 會渡過

無言的生身心 耗盡每分
仍寧願將身體化做劍刃
還能笑說著沒要緊
危險都不過問 你瞞住我
繼續 留在那 化護蔭

天災 磅礡的海嘯算甚麼
用你肌膚頑抗 用熱血維護我

無言的撐 艱辛 堅定勇敢
仍寧愿犧牲一切 為安穩
頑強鬥 奮力為 國家
憑身驅拯世人 你曾為國
努力 維護我 永烙印

無窮的風火海 侵襲眾生
寒流中饑荒失意 淚與恨
仍前進 笑著臉 強忍
還等櫻花再臨 你陪著我
我亦 陪著你 去渡過

國語版

《福島烈士》國語版

原曲:《童話》,光良

時光繼續流 在拚命的你 背負著那天大的使命
你身處險境 卻沒有怨言 堅守在福島作最後防線

*你哭著對我說 預見到生命的盡頭 我不可能是你的王子
也許你不會懂 從你說愛我以後 我的天空星星都亮了
#我願變成童話裡 你愛的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你
你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局

Repeat *,#

我要變成福島裡 你們的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你
你要相信 相信我們會像童話故事裡 地球沒輻射是結局

我要變成童話裡 你們的那個天使 張開雙手變成翅膀守護你
你要相信 相信我們會像童話故事裡 幸福和快樂是結局 一起寫我們的結局

日語版

《福島志士》日本版

元曲 (原曲):你瞞我瞞
アナザー (改篇詞): HKGの皆さん (高登一眾巴打)
翻訳と歌う(翻譯及主唱): たこ
絵 (繪圖):江盤0.02, 流蟻, 崔秀英, 模畫, 毒身子, 躑躅子,Miss.Glass
動画プロデューサー (影片製作):100%憤怒鳥

解說:
HKGoldenが東北地方太平洋沖地震被災者、及び福島原発作業員の方々のためにつくった「福島志士」。
どうか私たちの思い、私たちの声をこの歌に乗せて被災者のみんなさんに届けるように。

福島が 五十の志士が在る
福島有 50個志士
島国に守るため
為了守護島國
自分が残る 家を助ける
留下自己 拯救家園
強く 偉い事にする
堅強的 在做偉大的事

人々が感謝してる
人們都在感謝
その勇気が 光のように
那份勇氣 就像光明一樣
涙が出るかも
也許會流淚
傷つく事でも
也可能會受傷
「もう帰らない」と
「不回家了」那樣

強く生きてください
請堅強地生存吧
輻射に気をつけて
小心輻射
みんなが応援にする
全世界都在為你們打氣
力になる
成為你們的力量
志士たち 手を繋ぐ 戦う
志士們 手牽手 戰下去

志士たちが 輝いてる
志士們在閃耀
その温もり 太陽に似てる
那溫暖 就像太陽一樣
どんなに苦しくても
就算如何地辛苦
歩み続ける
亦繼續前進
「もっと頑張ろう」と
「再繼續努力吧」那樣

強く生きてください
請堅強地生存吧
輻射に気をつけて
小心輻射
みんなが応援にする
全世界都在為你們打氣
力になる
成為你們的力量
志士たち 手を繋ぐ 戦う
志士們 手牽手 戰下去

津波 破壊されたこと
やり直して また再建しましょう
被海嘯破壞的東西 再重建過吧

強く生きてください
請堅強地生存吧
輻射に気をつけて
小心輻射
みんなが応援にする
全世界都在為你們打氣
力になる
成為你們的力量
志士たち 手を繋ぐ 戦う
志士們 手牽手 戰下去

傳媒報道

該音樂影片不單被《蘋果日報[3]、《頭條日報[4]、《成報[5]等本港傳媒報道,更獲台灣《今日新聞》(NOWnews)[6]、TVBS[7]等海外傳媒報道。

相關條目

註解

外部連結

您使用了廣告過濾軟體!


Wikia通過廣告運營為使用者提供免費的服務。我們對通過嵌入廣告過濾軟體訪問網站的使用者進行調整。

如果您使用了廣告過濾軟體,將無法使用我們的服務。請您移除廣告過濾軟體,以確保頁面正常載入。