Humor
 

討論:改編港鐵海報

香港網絡大典,真正屬於香港網民的網絡百科

[編輯] 編採建議

由於預料可組合的詞彙相當多,建議只挑選能準確配合用字,並較具香港網絡特色,或與香港網絡人事直接相關的,才上載至此。如「牛河博士」、「上圍美觀等」。「樂天洪仔」等就好像不太適合。 --研究員 10:17 2008年一月10日 (UTC)

其實這些都是香港網民「文字創意」的一部分,不可抹煞。但就設下一定條件:
    • 不可擅自張貼香港巴士論壇的會員作品,因為他們的版權意識較高登會員為高—除非獲得他們同意授權。
    • 不可張貼影射「某些藝人的性暗示」的諧音組合。因為此舉恐怕會遭到這些藝人Fans的強烈投訴。 --Cu321 14:35 2008年一月10日 (UTC)
第1點港鐵才是版權持有者,但一般機構不會追究惡搞作品的版權,但香港巴士論壇的會員不歡迎轉載,亦冇謂勉強。但第2點,話明是惡搞,看不出有誹謗之理,如果這也叫誹謗,偽基百科恐怕要倒閉。--Anti webmob 18:57 2008年一月10日 (UTC)
另外在香港巴士討論中心的相關貼文,已證實了一點:會員不願自己的改篇作品,轉載到高登討論區以至蘋果日報。--Cu321 06:56 2008年一月11日 (UTC)

港鐵公司方面其實也有用同音字的情況,如「荃港興旺」。因此我認為使用同音字的也可保留,而小弟亦已斗膽就此對作品略作分類為:「上報作品」-被報章提及的作品、「正字類」-準確用字的作品和「同音字類」-使用了同音字的作品。--Hotplug 17:15 2008年一月11日 (UTC)

其實馬后炮 (馬後炮) 應該屬於「正字類」,因為「后」是「後」的簡體中文。--Fungi 14:21 2008年一月24日 (UTC)

[編輯] 分類建議

我看這裡作品甚多,因此建議調整分類(分段)方法,如網絡文化類、ACG類、娛樂類、體育類等。 --研究員 (歡迎賜教) 2008年3月15日 (六) 11:54 (UTC)

但我認為用正字/同音類會較易--膠到冇朋友 2008年5月31日 (六) 16:35 (UTC)