FANDOM


Gfshgfshf ,動畫革命陣線 緊急狀態委員會 委員 盲目地視Keytata(又名 九品佛同志)及超級快訊網主為革命先驅. 可惜一位已人間蒸發,一位已成為他們敵人的朋友.

現在被鐵拳無敵孫串出(簡稱DrSun),以「發佈分化本陣線的文章」為由,永久開除gfshgfshf會藉,成為DrSun弄權過程中的犠牲品˙

最新傑作

網主在Dr. kidsong的論壇發表反省,而擔心網主「離棄」他們。

網主的原文如下:

少許有感而發:

我覺得既然到了現在沒有人承認是誰人所為,再討論是那個人所為只是在浪費時間;我是喜歡無線配音組及日語配音,如果我是不喜歡無線配音,怎會花每月百多元收看無線收費電視,為希望無線增加動畫的播放時間呢?而我是希望所有動畫也能提供雙語廣播,這樣對各動畫迷才是比較好的方法,因為想聽回原版片頭曲、片尾曲及配音,就可以選擇原聲,而想聽粵語版片頭曲、片尾曲及配音,就可以選擇粵語聲道,而不是現在般「形同虛設」,只有內容是雙語廣播,片頭曲則無法聽回原版。

正如我的觀點來說,有些人會覺得我在「逢中必反」,但是如果我是「逢中必反」的話,為甚麼我以前會喜歡《寶貝甜心》等粵語版動畫片頭曲呢?而且,究竟是否要像某些人士般要以較為激進的方式要爭取動畫迷的權益呢?

先說我以前怎樣由喜歡聽中文兒歌變成不喜歡:

其實我於1994年開始,我開始有錄起電視台播放的兒歌,當時只是求其地把錄音機放在電視機旁邊,但是已經很滿足,當時也有購買兒歌的唱片。

到了1995年時,當無線開始增加播放原版(尤其是日語版)動畫及特攝片集的片頭曲及片尾曲時,便開始喜歡聽日語版動畫及特攝片集的片頭曲及片尾曲,但是當時仍然會錄起中文兒歌。

但是我不喜歡聽中文兒歌的日子,便是於1997年9月20日,當天開始續播的《四驅兄弟》改播粵語版片頭曲及片尾曲,結果便開始不喜歡聽中文兒歌的日子,其中一個原因是我當時喜歡看《四驅兄弟》,最初播放的51集是播回日語版片頭曲及片尾曲,但是到了播放世界賽篇時,卻改播粵語版片頭曲及片尾曲,結果令我非常不開心,之後便開始不喜歡聽中文兒歌。

其後我也曾經在《A-Club》寫了一篇文章,談及我對粵語版動畫及特攝片集的片頭曲及片尾曲。

不過,到了《鋼之鍊金術師》之後,便希望以全面雙語廣播去爭取雙方面的權益(指喜歡聽中文兒歌及喜歡聽原版動畫歌曲的觀眾),故不再「逢中必反」。 ----- 我覺得香港的動畫迷分化的情度實在太大,總括來說有以下類型:

一.放棄型:即是對香港電視頻道所播放的動畫採取放棄的態度,由以前的盜版動畫影碟,到現在的網上下載,香港的動畫迷可以更快得到日本播放中的動畫;另外,亦有些動畫迷是完全不喜歡粵語配音,或者是完全不喜歡粵語版片頭曲及片尾曲,所以也喜歡購買動畫影碟(不論是正版還是盜版)及網上下載。

二.積極爭取型:即是對香港電視頻道所播放的動畫有所不滿,不斷以各種方式去爭取,甚至以較為激進的方式去爭取。

三.中性爭取型:即是對香港電視頻道所播放的動畫有所不滿,但是只希望以正常的途徑去爭取。

四.偏向中文化型:即是對香港電視頻道所播放的動畫完全接受把片頭曲及片尾曲改為播放粵語版本、及喜歡粵語配音。

至於我就喜歡聽日語版動畫及特攝片集的片頭曲及片尾曲,不太喜歡近期的粵語版動畫及特攝片集的片頭曲及片尾曲,因為我覺得近年來的中文兒歌與流行歌曲一樣也是因為過份著重商業化而粗製濫造;至於配音方面,我只是喜歡無線配音組的配音,以及日語原版配音。

自從爭取加入「觀眾意見智囊團」以來,一直希望可以直接向無線的高層反映我的意見,但是無論是我本人,還是另外兩、三位板友,結果只是敗興而回,但是我仍然希望以正常的途徑去繼續爭取,包括:簽名行動、一人一信行動等;而不是像那個「動畫革命陣線」般只是想以遊行、炸板等方式去爭取。

Gfshgfshf把原文抄到動畫革命陣線的論壇上,並表示「網主是否離棄我們?」

及後被鐵拳無敵孫串出(簡稱DrSun)永久開除gfshgfshf會藉,可見DrSun是怎樣作井底蛙,以為刪去反對聲音、開除發出(即使只是轉貼)反對聲音的人,那麼反對聲音就等於不存在。

[紀律]永久開除gfshgfshf會藉


由於gfshgfshf(uid9)發佈分化本陣線的文章,企圖絆倒同志,故此本座宣判永久開除gfshgfshf的會藉及將名列入黑名單內!

您使用了廣告過濾軟體!


Wikia通過廣告運營為使用者提供免費的服務。我們對通過嵌入廣告過濾軟體訪問網站的使用者進行調整。

如果您使用了廣告過濾軟體,將無法使用我們的服務。請您移除廣告過濾軟體,以確保頁面正常載入。

查看其他FANDOM

隨機Wiki