FANDOM


2004年5月,高登一名男會員PowerOfLove發表《icq girl(被人玩) 保證認真的》一文,表示有女同學把ICQ號碼告訴他,但後來他在icq中發現女同學字裡行間有異樣,追查下發現該人不是女同學。由於其用語極為難懂,名句甚多,故Poweroflove以真心姿態上位,至今仍被追尊為1999之父。

原文

是咁的,我問個女同學拿了個icq,佢又同另一個女友friend的,我在不知情的情形下,給了佢個friend的icq我,talk一排覺好似另一人,我又問另一人拿多次她的icq,真的不同

you have why play me??

意譯

是這樣的,我向一位女同學(A)索取了她的ICQ號碼,她又和另一個女朋友(B)比較熟絡,我在不知情的情況下,A將B的ICQ號碼給了我,與她傾談了一段時間發現她好像變了另一個人,於是我向另一個朋友詢問女同學(A)的ICQ號碼,果真不同。

你為何要玩弄我?

名句

是咁的

主條目:是咁的

該文章的首三個字,其義為「是這樣的」或「係咁嘅」,由於書面語、口語於三個字內混用,令眾高登人驚訝,而成為名句。後來更成為常用辭彙之一。

You have why play me

Poweroflove陳述其可憐被玩經歷後,繼而吐出一句「You have why play me」。

經一眾高登巴打研究討論該句意義,例如:

  • 你有點解玩我
  • 你已經有點解玩我
  • 樓主是否想表達女同事有男朋友(You have)所以比佢朋友電話佢(play me)

但經PowerOfLove後期回應,發現他想表達的,其實就是「Why did you make fun of me」(點解玩我)。而他的句子應該理解為:「你有種,為何要耍我?」

2006年有高登會員由於尚未閱此帖,便作出以下推論︰

「有個男仔追個女仔,個女仔受啦。點知後黎個男仔知道左個女仔原來本身有男朋友,於是同個女仔講『You have why play me』,即係『你有(男朋友),為什麼要玩我?』」

她不是她,是另一個她

Poweroflove表示,他向朋友取得一名女同學的ICQ號碼後,發現該ICQ號碼並非屬於那女同學,而另有其人。

english too bad because little talk

Poweroflove的語文能力被眾高登人質疑,指其英文能力尤其惡劣時,poweroflove便以此中式英語(「英文太差因為少講」)自辯,稱自己的英文差是因為少用英文。正確的寫法應為「My English is poor because I don't speak it often.」。

相關截圖

您使用了廣告過濾軟體!


Wikia通過廣告運營為使用者提供免費的服務。我們對通過嵌入廣告過濾軟體訪問網站的使用者進行調整。

如果您使用了廣告過濾軟體,將無法使用我們的服務。請您移除廣告過濾軟體,以確保頁面正常載入。

查看其他FANDOM

隨機Wiki