Kai
香港網絡大典,真正屬於香港網民的網絡百科
Kai,原是普通話用語「凱」或「獃」,後來傳入香港而成潮語。
在潮語中,如果此字用作形容詞用,則是形容「無聊」及「可笑」的事情,以及形容一些「低能」及「白痴」的人,並帶有少許侮辱性;如果此字用作動詞用,則是指在做一些不經大腦的事情,並帶有不滿的意味;如果此字用作副詞用,則是指動作馬虎,最終結果一定是不理想;如果此字用作名詞用,則通「凱子」,直指「白痴」及「低能」的人;如果此字用作語氣助詞用,此字則本身無義。
目錄 |
[編輯] 語源
Kai正字為「凱」及「獃」,「凱」音「海」,普通話為「Kai(第三聲)」,「獃」音「呆」,普通話為「Dai(第一聲)」。在台灣及內地,形容一個人做事不經大腦或白目便會使用「凱子」,形容一個蛀書蟲便會用「獃子」。久而久之,傳入香港後便取「凱」之普通話讀音、聲母韻母「Kai」作正字而成為潮語之一。
[編輯] 例子
[編輯] 用作形容詞
- 佢都kai kai地。 (他真是低能的。)
[編輯] 用作動詞
- 唔好kai啦你! (請你不要做不經大腦的事情吧!)
[編輯] 用作副詞
- 佢剩係會好kai咁做。 (他只會很白痴地做。)
[編輯] 用作名詞
- 佢正一kai子。 (他真是一個白痴的人。)
[編輯] 用作語氣助詞
- 乜kai野呀? (什麼事啊?)
「kai」字雖然可以作語氣助詞,夾雜在句子中,然而讀起來並不順口。「kai」字除用作形容詞和副詞外,應用範圍較少。至於否定結構,可以使用「咪、唔、莫」等否定詞。
[編輯] 趣聞
- 佳 、契 、桂 、启 、楷 、继 及棨,翻译成英文名都是kai。
- Kai也是來自夏威夷 ; 斯干那維亞 (Hawaii ; Scandinavian)的女性英文名,意思是海洋 ; 母雞 ("ocean" ; "hen" )。
