Wow! Old news is so exciting!

香港網絡大典,真正屬於香港網民的網絡百科

跳轉到: 導航, 搜索
原圖源自 Ebaumsworld。
原圖源自 Ebaumsworld。

Wow!!Old-News-Is-So-Exciting,網上用語,用來表達一個網絡論壇的會員張貼舊消息或舊新聞的行為,帶恥笑意味。基於全句過份冗長,香港的網民大都將之簡化成WOW。而後來某些網民將WOW!倒轉變成iMOM。其同義詞有:潮爆潮裂等等。由於網上論壇的內容既新且快,所以網民經常"Wow"那些不是第一個張貼消息的人,甚至出現濫用的情況,如部份高登會員認為某些人因為自己看過就動輒"WOW"別人是非常低智的行為,亦不覺得好笑[1]

目錄

[編輯] 「Old news is so exciting」的多國語言寫法

  • 英文:WOW!!!!!Old News Is So Exciting!!!!! (讀音:喎噢!奧撩時熱蘇亦西停!)
  • 白話:嘩!舊圖真係好刺激呀!
  • 中文(繁體):看!舊圖是多麼的刺激!
  • 中文(簡體):看!旧图是多么的刺激!
  • 火星文:wa!舊塗真系巧撚刺激激口牙!!!!>W<!!!
  • 注音文:ㄨㄠ!ㄐㄧㄡˋㄊㄨˊㄕˋㄉㄨㄛ ㄇㄛ˙ㄉㄜ˙ㄘˋㄐㄧ ㄚ˙!
  • 法文:Wouah! Ancienne actualité est tellement passionnante!
  • 德文:Wimmern! Alte Nachrichten sind so aufregend!
  • 意大利文:Wow! Vecchia notizia è così eccitante!
  • 日文:ワウ! 古いニュースはとても刺激的ですね!
  • 韓文:와우! 오래 되는 뉴스는 이렇게 호쾌하다!
  • 西班牙文:¡Ululación! ¡Las viejas noticias son tan emocionantes!
  • 俄文:Wow! Старые новости настолько захватывающие!
  • 反轉版:¡ƃuıʇıɔxǝ os sı sʍǝu plo ¡ʍoʍ

[編輯] 其他版本

[編輯] 參見

參考